﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
   <channel>
     <title>French</title>
     <link>http://www.gaaan.com/French</link>
     <description>法國語版</description>
     <generator>gaaan.com</generator>
     <webMaster>lib@gaaan.com</webMaster>

     <item>
        <title>請問虛擬式與條件語氣</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=42799</link>
        <description>作者:miki493 (MIKI)<br/>標題:請問虛擬式與條件語氣<br/>時間:Sat Feb 9 19:17:05 2008<br/><hr/><br/><a href='http://www.polarfle.com/indexgram/avhypo1.htm' target='_blank'>http://www.polarfle.com/indexgram/avhypo1.htm</a><br/><a href='http://www.polarfle.com/indexgram/avhypo2.htm' target='_blank'>http://www.polarfle.com/indexgram/avhypo2.htm</a><br/>以上兩個網頁是我看線上文法練習中關於虛擬式的教學，<br/>我想請問一下，這些都算虛擬式，<br/>那麼裡面有用到conditionelle的部份是條件語氣嗎？<br/>所以虛擬式與條件語氣就是有交集的部份囉？<br/>這個部分我一直沒有弄得很清楚，煩請高手指導之~謝謝~<br/><br/><br/><br/><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Sat, 09 Feb 2008 19:17:05 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>幫助</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=20851</link>
        <description>作者:alexis (pishi)<br/>標題:幫助<br/>時間:Tue May 22 23:47:59 2007<br/><hr/><br/><br/>我想要求助一篇以20幾個動詞變化的一篇故事.可以是自己編的.也可以是書上的!<br/>如在今天看到.可以幫助我一下嗎!<br/>萬分感謝!<br/><br/><br/><hr/><br/>
噓: MilchFlasche:作業文？ 05/23 07:10<br/>
噓: alexis:你是誰啊 05/23 16:28<br/>
→: MilchFlasche:自己噓自己？ 05/24 07:47<br/>
噓: rexclon:呃 06/14 04:08<br/>
噓: xx9:跑來問作業文 竟然還問別人是誰 = =!&#160;&#160;誰會知道誰是誰?這是BBS耶 12/24 10:52</description>
        <pubDate>Tue, 22 May 2007 23:47:59 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] battre    （請先設定顯示多媒體為「點選後顯示」）</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=19788</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] battre    （請先設定顯示多媒體為「點選後顯示」）<br/>時間:Sat May 12 13:15:14 2007<br/><hr/><br/>Larousse 法漢雙解辭典<br/><br/>battre [batʀ]<br/><br/>發音<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/12/622746/battre.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/12/622746/battre.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/12/622746/battre.mp3</a></a><br/><br/>v.t. (lat. battere, var. pop. de battuere) [conj.83].<br/><br/>1. Donner des coups à une personne, à un animal 打，揍<br/>Ne bats pas ton petit frère (syn. frapper, taper). 別打你小弟弟。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622537/01_01.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622537/01_01.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622537/01_01.mp3</a></a><br/>Il bat régulièrement son chien (syn. rosser). 他經常打它的狗。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622538/02_02.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622538/02_02.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622538/02_02.mp3</a></a><br/>Battre qqn. comme plâtre ( = le frapper violemment). 痛打某人，狠揍某人<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622539/03_03.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622539/03_03.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622539/03_03.mp3</a></a><br/><br/>2. Remporter la victoire sur des ennemis, un adversaire 戰勝，打垮，擊敗<br/>Les Alliés ont battu l&amp;#39;Allemagne nazie (syn. vaincre, triompher de). 同盟國戰勝了納粹德國。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622540/04_04.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622540/04_04.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622540/04_04.mp3</a></a><br/>L&amp;#39;Espagne a battu l&amp;#39;Angleterre par trois à zéro ( = l&amp;#39;a emporté sur). 西班牙以 3 比 0 戰勝英國。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622541/05_05.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622541/05_05.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622541/05_05.mp3</a></a><br/>Battre à plate couture son adversaire aux échecs ( = lui infliger une défaite totale, la écraser). 在國際象棋比賽中徹底打敗對手<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622542/06_06.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622542/06_06.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622542/06_06.mp3</a></a><br/><br/>3. Frapper qqch dans un but précis 拍打，敲，捶<br/>Battre un tapis pour le dépoussiérer. 拍打地毯除塵。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622543/07_07.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622543/07_07.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622543/07_07.mp3</a></a><br/>Battre le blé pour en séparer les grains. 打麥子脫粒<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622574/30_30.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622574/30_30.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622574/30_30.mp3</a></a><br/><br/>4. Agiter pour mélanger 攪，拌<br/>Battre des œufs avec un fouet. 用攪拌器打蛋<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622544/08_08.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622544/08_08.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622544/08_08.mp3</a></a><br/><br/>5. Heurter fréquemment et violemment contre qqch （猛烈地、連續地）衝擊，拍擊，撞擊<br/>La pluie bat les fenêtres (syn. fouetter, cingler). 雨點猛烈地打在窗戶上。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622545/09_09.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622545/09_09.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622545/09_09.mp3</a></a><br/><br/>6. Parcourir en tous sens une étendue de terrain 搜索，遍尋，巡視，周遊，偵查<br/>Battre la région pour retrouver un enfant. 全區搜索尋找孩子<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622546/10_10.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622546/10_10.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622546/10_10.mp3</a></a><br/><br/>片語：<br/><br/>Battre la campagne<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622551/11_11.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622551/11_11.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622551/11_11.mp3</a></a><br/>la parcourir en tous sens à la recherche de qqn ou de qqch; au fig., déraisonner, divaguer 四處搜索；＜轉＞胡思亂想；東拉西扯，胡言亂語<br/>Ne l&amp;#39;écoute pas, le malheureux bat la campagne. 你別聽這瘋子的話，他在胡言亂語。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622552/12_12.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622552/12_12.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622552/12_12.mp3</a></a><br/><br/>Battre le fer pendant qu&amp;#39;il est chaud<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622553/13_13.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622553/13_13.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622553/13_13.mp3</a></a><br/>profiter sans tarder d&amp;#39;une occasion favorable. 趁熱打鐵<br/><br/>Battre le pavé<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622554/14_14.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622554/14_14.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622554/14_14.mp3</a></a><br/>errer sans but. 街頭遊蕩，徘徊，閒逛<br/><br/>Battre les cartes<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622555/15_15.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622555/15_15.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622555/15_15.mp3</a></a><br/>les mêler. 洗牌<br/><br/>&#160;<br/><br/>v.i.<br/><br/>Frapper à coups répétés contre qqch （連續）打，拍<br/>Une branche bat contre la vitre (syn. frapper, cogner). 樹枝不停地拍打玻璃窗。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622556/16_16.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622556/16_16.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622556/16_16.mp3</a></a><br/><br/>2. Produire des mouvements rapides et répétés 拍響，敲響；（脈搏、心臟等）跳動<br/>Son cœur bat fort ( = palpite). 他的心跳得很厲害。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622557/17_17.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622557/17_17.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622557/17_17.mp3</a></a><br/>Battre des mains ( = applaudir). 鼓掌，拍手<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622558/18_18.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622558/18_18.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622558/18_18.mp3</a></a><br/><br/>片語：<br/><br/>Battre en retraite<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622559/19_19.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622559/19_19.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622559/19_19.mp3</a></a><br/>se retirer d&amp;#39;un combat, fuir; au fig., cesser de soutenir une opinion 退卻，撤退；＜轉＞退讓，讓步<br/>Battre en retraite devant les troupes ennemies. 在敵軍面前退卻<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622560/20_20.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622560/20_20.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622560/20_20.mp3</a></a><br/>C&amp;#39;est un argument qui l&amp;#39;obligera à battre en retraite. 這是一條能迫使他做出讓步的理由。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622564/21_21.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622564/21_21.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622564/21_21.mp3</a></a><br/><br/>&#160;<br/><br/>se battre<br/><br/>v.pr. [contre, avec].<br/><br/>1. Combattre contre qqn. 戰鬥，鬥爭<br/>Il s&amp;#39;est battu en duel avec lui. 他同他進行了決鬥。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622565/22_22.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622565/22_22.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622565/22_22.mp3</a></a><br/>Elle se bat comme une forcenée contre ses agresseurs (syn. se débattre, lutter). 她發了瘋似地侵犯者搏鬥。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622567/23_23.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622567/23_23.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622567/23_23.mp3</a></a><br/><br/>2. Combattre mutuellement; se disputer 互毆，相打；爭吵；交戰<br/>Des enfants qui se battent comme des chiffonniers. 相互間拼命打架的孩子<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622568/24_24.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622568/24_24.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622568/24_24.mp3</a></a><br/>Elles se sont battues les unes contre (ou avec) les autres (syn. se bagarrer). 她們相互吵架。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622569/25_25.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622569/25_25.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622569/25_25.mp3</a></a><br/>Ne vous battez pas, il y en aura pour tout le monde (syn. se quereller; FAM. se chamailler). 你們別爭，人人都會有的。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622570/26_26.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622570/26_26.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622570/26_26.mp3</a></a><br/><br/>片語：<br/><br/>Se battre contre, pour qqch, qqn<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622571/27_27.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622571/27_27.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622571/27_27.mp3</a></a><br/>lutter énergiquement contre, en faveur de qqch, de qqn 向…戰鬥，同…作鬥爭；為…而戰鬥，為…鬥爭<br/>Se battre contre les tyrans, pour la liberté (syn. militer) 同暴君作鬥爭；為自由而戰<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622572/28_28.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622572/28_28.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622572/28_28.mp3</a></a><br/>Il s&amp;#39;est battu pour toi. 他為你而戰。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622573/29_29.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622573/29_29.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/11/622573/29_29.mp3</a></a><br/><br/>&#160;<br/><br/>-----------------------------------------------<br/><br/><a href='http://fr.answers.com/main/ntquery?gwp=8&amp;s=battre' target='_blank'>Answers.com</a><br/><br/>battre<br/>verbe transitif<br/>(latin populaire *battere, du latin classique battuere, frapper)<br/><br/>●Frapper quelqu&amp;#39;un, un animal, lui donner des coups de la main ou avec quelque chose -- Battre quelqu&amp;#39;un comme plâtre.<br/>●Frapper quelque chose à coups répétés avec quelque chose ou contre quelque chose -- Battre un tapis.<br/>●Frapper, remuer fortement une matière avec un instrument -- Battre des œufs avec un fouet.<br/>●Vaincre un ennemi par les armes -- Battre une armée.<br/>●Triompher d&amp;#39;un adversaire dans un combat, un jeu, etc., ou lui être supérieur dans un domaine -- Battre tous ses concurrents à la course.<br/>●Parcourir en tous sens une étendue de terrain pour l&amp;#39;explorer, pour y retrouver quelque chose, quelqu&amp;#39;un, etc. -- Battre les bois pour retrouver un enfant disparu.<br/>●Battre l&amp;#39;air: agiter les bras, particulièrement au moment d&amp;#39;une chute ; faire quelque chose d&amp;#39;inutile.<br/>●Battre le blé, le grain: frapper les épis pour en faire tomber les grains.<br/>●Battre les cartes: les mélanger.<br/>●Battre la charge, le rappel, etc.: donner le signal de la charge, du rappel, etc., à l&amp;#39;aide du tambour.<br/>●Battre la mesure: marquer avec des gestes les temps de la mesure d&amp;#39;un air, d&amp;#39;une chanson.<br/>●Battre (tel ou tel) pavillon: en parlant d&amp;#39;un navire, arborer à un mât la marque distinctive de telle ou telle nation.<br/>●Battre un rythme, un air, une marche: les exécuter sur le tambour.<br/>●Battre le tambour: faire savoir quelque chose bruyamment.<br/>●Charpente<br/>&#160;&#160;&#160;&#160; ○Battre la ligne: soulever un cordeau tendu et imprégné de craie (arcanne) pour le laisser retomber brusquement afin de tracer une ligne droite sur une pièce de bois.(Synonymes : cingler, ligner.)<br/>●Chorégraphie<br/>&#160;&#160;&#160;&#160; ○Exécuter un saut ou un pas battu.<br/>●Métallurgie<br/>&#160;&#160;&#160;&#160; ○Battre une pièce: confectionner une pièce battue en sable, que l&amp;#39;on insère dans un moule de fonderie.<br/>●Technique<br/>&#160;&#160;&#160;&#160; ○Frapper (l&amp;#39;argile, les cahiers d&amp;#39;un volume à relier, du métal), enfoncer (des pieux), etc.<br/>●Vénerie<br/>&#160;&#160;&#160;&#160; ○Battre l&amp;#39;eau: en parlant du cerf sur ses fins, se jeter dans un étang ou dans une rivière pour dérouter les chiens.<br/><br/>battre<br/>verbe transitif indirect<br/><br/>●Frapper, heurter contre quelque chose par un mouvement de va-et-vient -- Flots qui viennent battre contre le pied des rochers.<br/>●Exécuter des mouvements répétés avec une partie du corps -- Battre des cils. -- Oiseau qui bat des ailes.<br/>●Battre des mains: les frapper l&amp;#39;une contre l&amp;#39;autre.<br/>●Battre du tambour, de la grosse caisse: les faire retentir.<br/><br/>battre<br/>verbe intransitif<br/><br/>●En parlant du tambour, produire les sons qui lui sont propres ; retentir.<br/>●En parlant de quelque chose, se mouvoir librement et heurter quelque chose -- Un volet qui bat.<br/>●En parlant du cœur, du sang, du pouls, être animé de pulsations.<br/>●Flotter au vent, en parlant d&amp;#39;une voile.<br/>●Avoir le cœur qui bat: avoir des pulsations accélérées du cœur dues à une forte émotion, à un effort, etc.<br/>●Battre en arrière: marcher de l&amp;#39;arrière avec sa machine, en parlant d&amp;#39;un navire.<br/><br/>être battu<br/>verbe passif<br/><br/>●Avoir été vaincu, mis en état d&amp;#39;infériorité -- Une armée battue.<br/>●Avoir reçu des coups -- Le problème des femmes battues.<br/>●Avoir l&amp;#39;air d&amp;#39;un chien battu: avoir une attitude humiliée.<br/>●Sentiers battus: banalités, idées communes, sans originalité.<br/>●Terre battue, sol battu: durci par une pression répétée.<br/>●Yeux battus: yeux cernés ou gonflés par suite de fatigue ou de chagrin.<br/>●Chorégraphie<br/>&#160;&#160;&#160;&#160; ○Pas battu: saut battu, pas, saut exécutés avec un choc ou un ou plusieurs croisements rapides des jambes.<br/>●Militaire<br/>&#160;&#160;&#160;&#160; ○Zone battue: atteinte par les projectiles.<br/>●Phonétique<br/>&#160;&#160;&#160;&#160; ○Consonne battue ou battue (nom féminin): consonne dont l&amp;#39;articulation est caractérisée par la réalisation d&amp;#39;un battement.<br/><br/>se battre<br/>verbe pronominal<br/><br/>●Se frapper mutuellement ; combattre contre quelqu&amp;#39;un, un groupe -- Ils se sont battus à coups de poings. -- Se battre contre un ennemi supérieur en nombre.<br/>●Se mesurer à quelqu&amp;#39;un dans une épreuve, une compétition -- Se battre contre un champion aux échecs.<br/>●Faire des efforts, lutter pour quelque chose ou quelqu&amp;#39;un -- Se battre pour une cause perdue, contre toutes les injustices. -- Il se bat pour vous.<br/>●Se disputer, lutter chaudement pour obtenir quelque chose -- On se bat pour assister à ses cours.<br/>●Se battre les flancs: se démener beaucoup pour un mince résultat.<br/>●Familier.S&amp;#39;en battre l&amp;#39;œil: se moquer éperdument de quelque chose.<br/><br/>&#160;<br/><br/>------------------------------------------<br/><br/>動詞變位：　（來源：Verbix）<br/><br/><img src='http://imgjax.com/3/6ad40babc1c0e9addae2c81659ec3efa/1.gif' /><br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Sat, 12 May 2007 13:15:14 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] rencontrer    （請先設定顯示多媒體為「點選後顯示」）</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=19656</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] rencontrer    （請先設定顯示多媒體為「點選後顯示」）<br/>時間:Thu May 10 22:29:47 2007<br/><hr/><br/>Larousse 法漢雙解辭典<br/><br/>rencontrer<br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/a38197d.mp3' target='_blank'><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/a38197d.mp3' target='_blank'>http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/a38197d.mp3</a></a><br/><br/>v.t. (de l&amp;#39;anc. v. encontrer &amp;#34;venir en face&amp;#34;, de encontre).<br/><br/>1. Se trouver en présence de qqn sans l&amp;#39;avoir voulu; faire la connaissance de qqn, entrer en relation avec lui 碰見，遇見；結識<br/>Je la rencontre tous les jours dans la rue (syn. croiser). 我每天在接上遇見她。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609769/01_01.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609769/01_01.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609769/01_01.mp3</a></a><br/>Rencontrer des gens intéressants durant un voyage. 在旅行中結識一些有趣的人<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609770/02_02.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609770/02_02.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609770/02_02.mp3</a></a><br/><br/>2. Affronter un adversaire, une équipe dans un match, une compétition 〔體〕和…交鋒，和…相遇<br/>L&amp;#39;équipe de France rencontrera celle d&amp;#39;Angleterre le mois prochain. 下個月法國隊將與英國隊交鋒。<br/><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609771/03_03.mp3' target='_blank'><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609771/03_03.mp3' target='_blank'>http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609771/03_03.mp3</a></a><br/><br/>3. Trouver qqch sur son chemin ＜轉＞碰到（障礙等）<br/>Rencontrer des difficultés (syn. se heurter à). 碰到困難<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609772/04_04.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609772/04_04.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609772/04_04.mp3</a></a><br/><br/>&#160;<br/><br/>se rencontrer<br/><br/>v.pr.<br/><br/>1. Se trouver en même temps au même endroit 相遇，碰頭，會面<br/>Nous nous sommes rencontrés au marché. 我們在市場相遇。<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/610015/22.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/610015/22.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/610015/22.mp3</a></a><br/><br/>2. Faire connaissance de 結識，認識<br/>Quand nous sommes-nous rencontrés? 我們是什麼時候相識的？<br/><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609773/05_05.mp3' target='_blank'><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609773/05_05.mp3' target='_blank'>http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609773/05_05.mp3</a></a><br/><br/>3. LITT. Être du même avis que qqn ＜轉，書＞與某人意見一致<br/>Sur ce point-là, nous nous rencontrons (syn. converger). 在這一點上我們的意見是一致的。<br/><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609774/06_06.mp3' target='_blank'><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609774/06_06.mp3' target='_blank'>http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609774/06_06.mp3</a></a><br/><br/>------------------------------------------<br/><br/><a href='http://fr.answers.com/main/ntquery?gwp=8&amp;s=rencontrer' target='_blank'>Answers.com</a><br/><br/>rencontrer<br/><br/>verbe transitif<br/>(ancien français encontrer, de encontre )<br/><br/>●Croiser quelqu&amp;#39;un sur son chemin, se trouver en sa présence sans l&amp;#39;avoir voulu -- Rencontrer un ami dans la rue.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609775/07_07.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609775/07_07.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609775/07_07.mp3</a></a><br/><br/>●Faire la connaissance de quelqu&amp;#39;un, entrer en relation avec lui -- On rencontre chez lui des gens intéressants.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609776/08_08.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609776/08_08.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609776/08_08.mp3</a></a><br/><br/>●Avoir une entrevue, un entretien avec quelqu&amp;#39;un -- Une délégation syndicale doit rencontrer la direction.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609777/09_09.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609777/09_09.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609777/09_09.mp3</a></a><br/><br/>●Affronter un adversaire, une équipe dans un match, une compétition.<br/><br/>●Trouver quelque chose au cours d&amp;#39;une action -- Rencontrer une poche de gaz lors d&amp;#39;un forage.<br/><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609778/10_10.mp3' target='_blank'><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609778/10_10.mp3' target='_blank'>http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609778/10_10.mp3</a></a><br/><br/>●Heurter violemment quelque chose -- La voiture a rencontré un platane.<br/><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609784/11_11.mp3' target='_blank'><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609784/11_11.mp3' target='_blank'>http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609784/11_11.mp3</a></a><br/><br/>●Se trouver impliqué dans un événement -- C&amp;#39;est une occasion comme on en rencontre peu.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609785/12_12.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609785/12_12.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609785/12_12.mp3</a></a><br/><br/>●Susciter telle réaction, tel sentiment chez autrui, dans un public -- Ses projets rencontrent le scepticisme.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609786/13_13.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609786/13_13.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609786/13_13.mp3</a></a><br/><br/>○Rencontrer le regard de quelqu&amp;#39;un: le regarder au moment où il vous regarde.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609787/14_14.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609787/14_14.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609787/14_14.mp3</a></a><br/><br/>●En géométrie, avoir une intersection non vide.<br/><br/>&#160;<br/><br/>se rencontrer<br/><br/>verbe pronominal<br/><br/>●Se trouver en même temps au même endroit -- Ils se sont rencontrés à la gare.<br/><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609788/15_15.mp3' target='_blank'><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609788/15_15.mp3' target='_blank'>http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609788/15_15.mp3</a></a><br/><br/>●Faire connaissance -- Nous nous sommes rencontrés chez des amis.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609789/16_16.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609789/16_16.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609789/16_16.mp3</a></a><br/><br/>●Littéraire.Être du même avis que quelqu&amp;#39;un.<br/><br/>●Se rejoindre, confluer -- La Dordogne et la Garonne se rencontrent au bec d&amp;#39;Ambès.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609790/17_17.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609790/17_17.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609790/17_17.mp3</a></a><br/><br/>●Entrer en collision -- Les deux voitures se sont rencontrées à vive allure.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609791/18_18.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609791/18_18.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609791/18_18.mp3</a></a><br/><br/>●Se trouver, se constater, exister -- S&amp;#39;il se rencontre une difficulté, venez me trouver.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609792/19_19.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609792/19_19.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609792/19_19.mp3</a></a><br/><br/>○Cela se rencontre: cela existe, peut se trouver.<br/><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609793/20_20.mp3' target='_blank'><a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609793/20_20.mp3' target='_blank'>http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609793/20_20.mp3</a></a><br/><br/>○Les grands esprits se rencontrent: se dit quand deux personnes expriment la même idée en même temps.<br/><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609794/21_21.mp3' target='_blank'><a href='http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609794/21_21.mp3' target='_blank'>http://apollo.divshare.com/s03/files/2007/05/10/609794/21_21.mp3</a></a><br/><br/>&#160;<br/><br/>------------------------------------------<br/><br/>動詞變位：　（來源：Verbix）<br/><br/><img src='http://imgjax.com/2/4ca356ae9681809d6077a9231cafef8b/1.gif' /><br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/><br/>
推: MilchFlasche:哇 05/11 08:17<br/>
→: MilchFlasche:哇 05/11 08:17<br/>
→: MilchFlasche:哇，連MP3都附上來了，有夠厚工，你真是越來越用心了！ 05/11 08:17<br/>
→: MilchFlasche:（前兩個哇是按太快了XD） 05/11 08:18<br/>
推: Toge:XD&#160;&#160;這是利用TTS測試網頁&#160;&#160;克難作成的XD 05/11 08:40</description>
        <pubDate>Thu, 10 May 2007 22:29:47 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] prestation</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=19528</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] prestation<br/>時間:Wed May 9 20:07:58 2007<br/><hr/><br/>prestation [pʀɛstasjɔ~]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/x60251j.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/><br/>-------------------------------------------------------------<br/><br/>Larousse 法漢雙解辭典<br/><br/><br/><br/>n.f. (bas lat. praestatio, de practare &amp;#34;fournir&amp;#34;).<br/><br/>1. Fourniture, allocation; service fourni 供給物；津貼；提供的服務<br/>Prestation attribuée aux militaires. 發給軍人的津貼&#160;&#160;<a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/09/603497/1_01.mp3' target='_blank'>發音</a><br/>Prestations de service. 為客戶提供的各種服務&#160;&#160;<a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/09/603498/2_02.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>2. (Surtout au pl. 多用複數). Sommes versées au titre d&amp;#39;une législation sociale （由國家撥付的）補助金<br/>Prestation familiales. 家庭補助&#160;&#160;<a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/09/603641/06.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>3. (Emploi critiqué 用法不宜). Fait, pour un acteur, un chanteur, un danseur, un orateur, un sportif, etc., de se produire en public （演員、歌手等的）演出，登台<br/>La prestation réussie d&amp;#39;un chanteur. 男歌手的成功演出&#160;&#160;<a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/09/603499/3_03.mp3' target='_blank'>發音</a><br/>Prestation télévisée. 電視播送的演出&#160;&#160;<a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/09/603500/4_04.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>片語：<br/><br/>Prestation de serment&#160;&#160;<a href='http://athena.divshare.com/s03/files/2007/05/09/603501/5_05.mp3' target='_blank'>發音</a><br/>action de prononcer un serment. 宣誓<br/><br/><br/><br/>-------------------------------------------------------------<br/><br/><a href='http://fr.answers.com/main/ntquery?gwp=8&amp;s=prestation' target='_blank'>Answers.com</a><br/><br/>法法辭典<br/><br/><br/><br/>prestation<br/>nom féminin<br/>(latin praestatio, -onis)<br/><br/>●Fourniture ou travail exécuté pour s&amp;#39;acquitter d&amp;#39;une obligation légale ou contractuelle.<br/><br/>●Service fourni par quelqu&amp;#39;un, une collectivité -- Un hôtel qui offre de remarquables prestations.<br/><br/>●Fait de se produire en public et de montrer ses talents, en particulier dans le domaine du spectacle ou des sports -- Prestation télévisée d&amp;#39;un leader politique.<br/><br/>●Allocation attribuée aux militaires.(On distingue les prestations en deniers [prêt, solde] et les prestations en nature.)<br/><br/>●Dans les sociétés traditionnelles, institution réglant le temps de service d&amp;#39;un jeune marié dans sa belle-famille, et les biens et valeurs que lui ou ses parents doivent fournir aux parents de la jeune épousée.(Les prestations donnent lieu à des contre-prestations.)<br/><br/>○Contrat de prestation de service ou contrat de mise à disposition: contrat passé entre une entreprise de travail temporaire et l&amp;#39;entreprise utilisatrice et qui contient obligatoirement certaines mentions relatives à la mission du salarié intérimaire (durée, caractéristiques du poste de travail, etc.) ainsi que le motif du recours à l&amp;#39;intérim.<br/><br/>○Prestations familiales: ensemble des aides financières à caractère familial ou social attribuées par les caisses d&amp;#39;allocations familiales et destinées à compenser les charges de famille des personnes physiques résidant en France.<br/><br/>○Prestations de sécurité sociale: versements effectués par les caisses de sécurité sociale aux assurés sociaux (remboursement des frais médicaux et pharmaceutiques, indemnités journalières, etc.).<br/><br/>○Prestation de serment: action de prêter serment.<br/><br/><br/><br/>-------------------------------------------------------------<br/><br/><a href='http://fr.answers.com/main/ntquery?gwp=8&amp;s=prestation' target='_blank'>Answers.com</a><br/><br/>法英辭典<br/><br/><br/><br/>prestation<br/><br/>n.f. benefit, service<br/><br/>idioms:<br/><br/>&#160;&#160;&#160;&#160;* prestation d&amp;#39;invalidité&#160;&#160;&#160;&#160;disablement allowance 殘障津貼<br/>&#160;&#160;&#160;&#160;* prestation de foi&#160;&#160;&#160;&#160;taking a vow 宣誓<br/>&#160;&#160;&#160;&#160;* prestation de serment&#160;&#160;&#160;&#160;swearing in 宣誓<br/><br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Wed, 09 May 2007 20:07:58 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] avorter</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=19449</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] avorter<br/>時間:Tue May 8 23:16:33 2007<br/><hr/><br/>avorter [avɔʀte]<br/><br/><a href='http://audio.diccionarios.com/2007/fra/audio_avorter.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>v.i.&#160;&#160;(lat. abortare).<br/><br/>1. Expulser un embryon ou un fœtus avant le moment où il devient viable. 〔醫〕流產，小產<br/><br/>2. Ne pas aboutir ＜轉＞失敗，夭折，流產<br/>La conspiration a avorté (syn. échouer). 陰謀破產了。<br/><br/>&#160;<br/><br/>v.t.<br/><br/>Provoquer l&amp;#39;avortement chez une femme. 墮胎，使流產<br/><br/><br/><br/>動詞變位：<br/><br/><img src='http://imgjax.com/2/d94f13e4644ede54e8e2bd2540cbea91/a.gif' /><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典、<a href='http://www.verbix.com/' target='_blank'>Verbix</a><br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/><br/>
推: MilchFlasche:Romance語族裡面b和v的演變和交替使用是個很有趣的現象。 05/09 08:14<br/>
推: Toge:所以西文的 v 和 b 才會發音相近嗎XD.... 05/09 11:31<br/>
→: MilchFlasche:嘿嘿…… 05/09 12:12</description>
        <pubDate>Tue, 08 May 2007 23:16:33 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] profession</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=19356</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] profession<br/>時間:Tue May 8 00:43:24 2007<br/><hr/><br/>profession [pʀɔfesjɔ~]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/x33676g.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>n.f.&#160;&#160;(lat. professio, de profiteri &amp;#34;déclarer enseigner&amp;#34;).<br/><br/>1. Activité régulière exercée pour gagner sa vie 職業<br/>Mme. Dupont, trent ans, sans profession. 杜邦太太，30歲，無職業。<br/>La profession de journaliste (syn. métier, carrière). 記者職業<br/><br/>2. Ensemble des personnes qui exercent le même métier; réunion de leurs intérêts communs 同行，同業<br/>Défendre les intérêts de la profession. 維護同業權益<br/><br/>3. CATH. Acte par lequel un religieux, une religieuse prononce ses vœux, après le noviciat. 〔天主〕（修士、修女出修期滿後的）立誓，發願<br/><br/>片語：<br/><br/>De profession<br/>dont c&amp;#39;est la profession, professionnel; au fig., par habitude, qui est habituellement tel 專職的，職業的；＜轉＞習慣的，習以為常為<br/>Médecin de profession. 專職醫生<br/>Paresseux de profession. 懶漢<br/><br/>Faire profession de<br/>déclarer, reconnaître ouvertement 聲明，名言，自稱，公開信奉<br/>Faire profession d&amp;#39;athéisme. 公開信奉無神論<br/><br/>Profession de foi<br/>affirmation faite publiquement par qqn concernant sa foi religieuse et, par ext., ses opinions, ses idées, etc. 宗教信仰的聲明；＜引＞政治主張的聲明；信念的公開表明<br/><br/>CATH. Profession de foi<br/>engagement d&amp;#39;un enfant baptisé quant à sa foi, marqué par une cérémonie solennelle (syn. vieilli communion solennelle). 〔天主〕立誓信教，入教宣誓儀式<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典<br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Tue, 08 May 2007 00:43:24 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] contrepartie</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=19222</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] contrepartie<br/>時間:Mon May 7 00:14:39 2007<br/><hr/><br/>contrepartie [kɔ~tʀəpaʀti]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/a59906c.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>n.f.<br/><br/>1. Ce qui sert à compenser; ce qui est fourni en dédommagement 對等物，交換物，補償物，抵償物<br/>La contrepartie en or d&amp;#39;un billet de banque. 鈔票的黃金對等物<br/>Ce métier pénible a pour contrepartie de longues vacances (syn. compensation). 這個艱苦的職業有常假期作為補償。<br/><br/>2. SOUT. Opinion contraire ＜雅＞相反地意見，反對的意見<br/>Soutenir la contrepartie d&amp;#39;une thèse 支持某個論點的相反意見<br/><br/>片語：<br/><br/>En contrepartie<br/>en compensation; en échange; en revanche 作為抵償，作為交換，作為報答；相反地<br/>On vous laisse carte blanche; en contrepartie, vous serez responsable des résultats. 人們賦予您全權；但反過來，您也要對結果負責。<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典<br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Mon, 07 May 2007 00:14:39 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] attaquer</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=19101</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] attaquer<br/>時間:Sat May 5 22:49:37 2007<br/><hr/><br/>attaquer [atake]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/x65696u.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>v.t. (it. attaccare &amp;#34;attacher&amp;#34;, puis &amp;#34;commencer [la bataille]&amp;#34;).<br/><br/>1. Agresser, physiquement; assaillir 攻擊，進攻，襲擊<br/>Attaquer qqn, un pays. 襲擊某人；進攻某國<br/><br/>2. Incriminer, critiquer avec une certaine violence, verbalement ou par écrit ＜轉＞抨擊，攻擊<br/>Attaquer les institutions. 抨擊制度<br/><br/>3. Entamer; corroder 侵蝕，腐蝕；損壞<br/>La rouille attaque le fer (syn. ronger). 鏽侵蝕鐵。<br/><br/>4. Conmencer qqch;commencer à manger ＜俗＞開始，著手；開始吃<br/>Attaquer un roman (syn. entreprendre). 著手寫小說；開始寫小說<br/>On attaque le gâteau? 可以開始吃蛋糕了嗎？<br/><br/>片語：<br/><br/>Attaquer qqn, un organisme en justice<br/>intenter une action judiciaire contre lui. 控告〔起訴〕某人或某機構<br/><br/>&#160;<br/><br/>s&amp;#39;attaquer<br/><br/>v.pr. [à].<br/><br/>affronter qqn, qqch sans hésiter; entrepredre qqch de périlleux 進攻，攻擊；抨擊；謀求解決，努力實現<br/>S&amp;#39;attaquer à un projet gigantesque. 努力實現一項宏偉計畫<br/><br/><br/><br/>動詞變位：<br/><br/><img src='http://imgjax.com/2/b54b08d90a4b2b88c1bdc1c9b626b735/a.gif' /><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典、<a href='http://www.verbix.com/' target='_blank'>Verbix</a><br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/><br/>
推: MilchFlasche:我們可以開始攻擊蛋糕了嗎？（誤）這句好笑:p 原來attaquer有這樣的意思啊～ 05/05 23:09<br/>
推: Toge:這是俗語咩XD.... 05/05 23:12<br/>
推: requiem:的確s&amp;#39;attaquer還滿常用在「進食」的意思 05/08 22:43<br/>
推: TonyDog:attaquer有進食的意思，但s&amp;#39;attaquer可沒有喔... 06/18 21:19<br/>
→: koutsuki:英文的attack是從法文來的吧 03/30 14:01</description>
        <pubDate>Sat, 05 May 2007 22:49:37 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>關於每日一字</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=19016</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:關於每日一字<br/>時間:Sat May 5 00:12:06 2007<br/><hr/><br/>總覺得會造成洗版<br/>好像不太好意思<br/>但又想分享給大家<br/><br/>或者是<br/>全部都PO同一篇<br/>但是到時候一多起來整頁就會開很慢囧<br/>有沒有更好的分享方式呢？<br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/><br/>
推: MilchFlasche:我不覺得洗板有什麼問題耶:)一直一串都是同一個人的文章，難道就表示這個板或這個人有什麼問題嗎？ 05/05 06:44<br/>
→: MilchFlasche:況且你分享的都是很好的東西，所以請不要介意，繼續幫忙這個還沒有壯大的BBS站的français板增加可看的 05/05 06:44<br/>
→: MilchFlasche:內容吧！雖然不能立竿見影，但是po出來就是很大的貢獻了。所以不用po同一篇才是對的， 05/05 06:45<br/>
→: MilchFlasche:這樣才能讓知識用最有效率的形式呈現:) 05/05 06:45<br/>
推: Toge:XD&#160;&#160;謝謝支持囉XD 05/05 21:28<br/>
推: requiem:感謝都還來不及了，哪會有洗版的問題。Chapeau! 05/08 22:42</description>
        <pubDate>Sat, 05 May 2007 00:12:06 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>R: COD 與 COI</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=18941</link>
        <description>作者:wagor (宇宙大帝)<br/>標題:R: COD 與 COI<br/>時間:Fri May 4 13:52:53 2007<br/><hr/><br/><font color='#888888'>※引述《 Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)》： </font><br/><font color='#888888'>: ※引述《 alexis (pishi)》： </font><br/><font color='#888888'>: :&#160;&#160;</font><br/><font color='#888888'>: : 我想要問一下.關於法文中常題到的COD可以為我解說嗎? </font><br/><font color='#888888'>: : 因為我常被這個問題所困擾.包括col也是.誰能幫我 一下? </font><br/><font color='#888888'>: : 非常感謝..merci..je suis desole? </font><br/><font color='#888888'>: :&#160;&#160;</font><br/><font color='#888888'>: 好像之前回的資料有點詭異= =a?? </font><br/><font color='#888888'>: 所以我找了一些比較正確的資料 </font><br/><font color='#888888'>: <a href='http://blog.sina.com.tw/451/article.php?pbgid=451&amp;entryid=134232' target='_blank'>COD原文連結</a> </font><br/><br/><font color='#888888'>: -- </font><br/><font color='#888888'>: <img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /> </font><br/><font color='#888888'>: <a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a> </font><br/><br/><br/>====<br/>&#160;&#160;這裡有一個問題一般文法書沒有講得很清楚.比方說:<br/>&#160;&#160;<br/>&#160;&#160;Laisse Jean faire le travail.-&amp;#62; Laisse-le le faire.(??)<br/>&#160;&#160;<br/>&#160;&#160;像這種let him do it的句子裡,兩個le連在一起很不順.我想會有人講laisse-le lui faire.<br/>不過我身邊沒有locuteur natif所以不太確定.<br/>&#160;&#160;另外我一直在想法國話裡有沒有帶兩個直接受詞的動詞,但好像沒有.比方說:<br/>&#160;&#160;<br/>&#160;&#160;Je paie l&amp;#39;employé.<br/>&#160;&#160;Je paie le salaire.<br/>&#160;&#160;但合起來是, Je paie le salaire à l&amp;#39;employé.<br/><br/>&#160;&#160;還有一種情形很像:<br/><br/>&#160;&#160;Je paie la voiture 10,000 euros.<br/><br/>&#160;&#160;一萬歐元大概不能當做直接受詞.<br/>&#160;&#160;除此之外英德語裡帶兩個直接受詞的動詞teach,cost,ask,answer等等,在法語裡都要講成à + 人.<br/>莫怪乎文法書裡沒有提到代名詞是兩個直接受詞時要怎麼擺的問題.<br/><hr/><br/>
推: Toge:您說的第一種我不知道有沒有這種情況@@&#160;&#160;老師也沒提過.... 05/04 23:33<br/>
→: Toge:第二種您說的應該是類似英文的「授與動詞」？（像give, tell, sell之類的） 05/04 23:36<br/>
→: Toge:通常句型是 「verbe 物 à 人」&#160;&#160;不是本來就可以這樣用嗎@@a... 05/04 23:44<br/>
→: Toge:好像沒辦法把兩個直接受詞擺在一起的樣子....像是前篇文法書提到的&#160;&#160;好像都是一直接一間接的樣子 05/05 00:00<br/>
→: Toge:至於命令句那部份其實我也不太懂為什麼要接重讀人稱代名詞....我只強記而已@@a 05/05 00:05<br/>
→: MilchFlasche:英語和法語或其他印歐語應該都一樣，不能同時接兩個直接受詞，需要有所區別吧。 05/05 06:46<br/>
→: MilchFlasche:反正不要拿華語的思維去想就對了。他們有他們的語言心理。 05/05 06:47<br/>
→: wagor:我舉的那幾個動詞英德語都是接兩個直接受詞的. he teaches me English 05/07 17:27<br/>
→: wagor:er lehrt mich die deutsche Sprache. 05/07 17:27<br/>
→: wagor:但德文的ask只接一個直接受詞, answer接兩個間接受詞. 都是一些expression上的小差異. 05/07 17:40<br/>
推: requiem:Je paie dix milles euros POUR la voiture. 05/08 22:33<br/>
→: requiem:je paie aux employés le salaire. 05/08 22:41<br/>
→: requiem:Laisse-le le faire應該是可以的，只是這樣講似乎太瑣碎了 05/08 22:47<br/>
推: MilchFlasche:wagor兄所言甚是。我說太快了:) 05/09 08:15</description>
        <pubDate>Fri, 04 May 2007 13:52:53 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] quasiment</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=18610</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] quasiment<br/>時間:Tue May 1 20:50:47 2007<br/><hr/><br/>quasiment [kazimɑ~]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/x77365p.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>adv.<br/><br/>Presque; à peu près 幾乎，差不多；簡直是<br/>J&amp;#39;ai quasiment fini. 我差不多弄完了。<br/>Elle était quasiment folle de joie (syn. litt. quasi). 她高興得簡直發瘋了。<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典<br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Tue, 01 May 2007 20:50:47 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] peser</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=18510</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] peser<br/>時間:Mon Apr 30 20:41:00 2007<br/><hr/><br/>peser [pəze]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/x30479h.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>v.t. (lat. pop. *pesare, class. pensare, de pendere &amp;#34; peser &amp;#34;)[conj. 19].<br/><br/>1. Déterminer, par comparaison avec l&amp;#39;unité de masse, la masse de 稱，過秤，過磅<br/>Peser un paquet sur une balance. 用磅秤稱一個包裹<br/><br/>2. Examiner attentivement; évaluer avec soin ＜轉＞掂量，考慮，權衡；斟酌<br/>Peser le pour et le contre (syn. apprécier, mesurer). 權衡利弊<br/><br/>片語：<br/><br/>Peser ses paroles, ses mots<br/>les choisir soigneusement, en en mesurant toute la portée 斟酌詞句<br/><br/>&#160;<br/><br/>v.i.<br/><br/>1. (Suivi d&amp;#39;un compl. de quantité ou d&amp;#39;un adv. 後跟數量補語或副詞). Avoir un certain poids 有一定重量<br/>Le platine pèse plus lourd que l&amp;#39;or. 白金比黃金重。<br/><br/>2. Être&#160;&#160;lourd 重<br/>Ce qu&amp;#39;elle peut peser, cette valise ! 這箱子針夠重的！<br/><br/>片語：<br/><br/>Peser lourd, ne pas peser lourd<br/>avoir un poids, un rôle déterminant ou négligeable. 舉足輕重的；微不足道的<br/><br/>&#160;<br/><br/>v.t. ind.<br/><br/>1. Appuyer, exercer une pression 按，摁，壓<br/>Peser contre une porte. 頂住門<br/><br/>2. [sur]. Influencer ＜轉＞對…有影響，對…有份量<br/>Vos conseils ont pesé sur ma décision. 您的建議對我的決定有影響。<br/><br/>3. [à]. Être pénible à supporter pour qqn ＜轉＞使難以忍受，使窘，使不悅，使不安<br/>Ta présence lui pèse (syn. importuner). 你在場使他不安。<br/><br/>片語：<br/><br/>Peser sur l&amp;#39;estomac<br/>être indigeste. 滯留在胃裡，難以消化<br/><br/><br/><br/>動詞變位：<br/><br/><img src='http://imgjax.com/2/03244eafe6d5dd900562e6e04ddfbca8/a.gif' /><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典、<a href='http://www.verbix.com/' target='_blank'>Verbix</a><br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Mon, 30 Apr 2007 20:41:00 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] illustre</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=18263</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] illustre<br/>時間:Sat Apr 28 21:26:23 2007<br/><hr/><br/>illustre [ilystʀ]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/x60499x.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>adj. (lat. illustris, de illustrare &amp;#34;éclairer&amp;#34;).<br/><br/>Dont le renom est éclatant 著名的，盛名的；顯赫的；卓越的，傑出的<br/>Famille illustre (syn. célèbre; contr. obscur). 享有盛名的家族，名門<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典<br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/><br/>
推: alexis:ㄛ~原來你是台灣的喔~ 04/30 22:11<br/>
→: alexis:我一直以為你是大陸的.對不起啦~ 04/30 22:13<br/>
推: Toge:看IP就知道啦XDDDD 04/30 23:38<br/>
→: Toge:沒差啦&#160;&#160;多多交流才是最重要的XD 04/30 23:38<br/>
→: alexis:那你是那裡人~你知道我是那裡的嗎? 05/01 23:43<br/>
→: Toge:我是台灣的啊XD... 05/02 00:56<br/>
→: Toge:你不是也是台灣人嗎@@&#160;&#160;140開頭的 05/02 00:56<br/>
→: alexis:j我是住台灣啦.但我是僑生.在台上大學的. 05/03 12:22</description>
        <pubDate>Sat, 28 Apr 2007 21:26:23 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] te</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=18056</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] te<br/>時間:Thu Apr 26 21:06:09 2007<br/><hr/><br/>te [tə]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/x95619r.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>pron. pers. (lat. te) [te s&amp;#39;élide en t&amp;#39; devant un mot commençant par une voyelle ou un h muet 在元音或啞音 h 前省略為 t&amp;#39; ]. Désigne la 2e pers. du sing., aux deux genres, dans les fonctions de. 你<br/><br/>1. Compl. d&amp;#39;objet direct ou indirect, ou compl. d&amp;#39;attribution 〔作直接賓語、間接賓語或賦予補語〕<br/>&#160;&#160; Il t&amp;#39;appelle. 他叫你。<br/>&#160;&#160; Cela te convient? 這對你合適嗎？<br/>&#160;&#160; Je te le donne. 我把這個給你。<br/><br/>2. Reprise du sujet tu dans les formes verbales pronominales 〔作反身人稱代名詞〕<br/>&#160;&#160; Comment t&amp;#39;appelles-tu? 你叫什麼名字？<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典<br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Thu, 26 Apr 2007 21:06:09 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] habitude</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=17969</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[每日一字] habitude<br/>時間:Thu Apr 26 00:09:51 2007<br/><hr/><br/>habitude [abityd]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/x3648i.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>n.f. (lat. habitudo &amp;#34;manière d&amp;#39;être&amp;#34;, de habere &amp;#34;se trouver en tel ou tel état&amp;#34;).<br/><br/>1. Disposition, acquise par la répétition, à être, à agir fréquemment de la même façon 習慣，習俗，慣例<br/>Elle a l&amp;#39;habitude de prendre le thé à cinq heures ( = elle a coutume de). 她有五點喝茶的習慣。<br/>Se conformer aux habitudes d&amp;#39;un pays (syn. usage, tradition). 按照一個國家的慣例，入境隨俗<br/><br/>2. Capacité, aptitude acquise par la répétition des mêmes actions 熟練，經驗，熟悉<br/>Avoir l&amp;#39;habitude de la conduite de nuit (syn. expérience, pratique). 有夜間駕駛的經驗<br/><br/>片語：<br/><br/>D&amp;#39;habitude<br/><br/>ordinairement, habituellement. 通常，平常，經常，慣常<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典<br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Thu, 26 Apr 2007 00:09:51 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[音樂][轉錄] Paris, je t&amp;#39;aime 片尾曲 -- La même histoire</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=17950</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:[音樂][轉錄] Paris, je t&amp;#39;aime 片尾曲 -- La même histoire<br/>時間:Wed Apr 25 21:57:37 2007<br/><hr/><br/>Feist - La même histoire<br/><br/><a href='http://www.ijigg.com/jiggPlayer.swf?Autoplay=0&amp;songID=V2FFE0PB0' target='_blank'><a href='http://www.ijigg.com/jiggPlayer.swf?Autoplay=0&amp;songID=V2FFE0PB0' target='_blank'>http://www.ijigg.com/jiggPlayer.swf?Autoplay=0&amp;songID=V2FFE0PB0</a></a><br/><br/><br/><br/><br/><a href='http://cinemania.wordpress.com/2006/11/19/paris-je-taime-%E5%B7%B4%E9%BB%8E%E6%88%91%E6%84%9B%E4%BD%A0/' target='_blank'>來源網址</a><br/><br/>中法歌詞對照<br/><br/>Quel est donc ce lien entre nous<br/>cette chose indéfinissable?<br/>où vont ces destins qui se nouent<br/>Pour nous rendre inséparables?<br/><br/>那麼，是什麼無法解釋的東西<br/>連繫著你我?<br/>那反覆交錯分不開的命運<br/>又將帶我們到什麼地方？<br/><br/>On avance<br/>Au fil du temps<br/>Au gré du vent …<br/>On vit au jour le jour<br/>Nos envies , nos amours<br/>On s&amp;#39;en va sans savoir<br/>On est toujours<br/>Dans la même histoire…<br/><br/>我們順著風、<br/>隨著時間前進…<br/>我們日復一日活在<br/>我們的慾望，我們的愛情中<br/>不斷前進卻不知道<br/>我們始終<br/>活在相同的故事裡．．．<br/><br/>Quel est donc<br/>Ce qui nous sépare<br/>Qui par hasard nous réunit?<br/>Pourquoi tant d&amp;#39;allers, de départs<br/>Dans cette ronde infinie?<br/><br/>那麼，到底是什麼<br/>將我們分開<br/>又讓我們偶然地再度相遇？<br/>為什麼在這個無止盡地迴圈裡<br/>有那麼多邂逅、分離？<br/><br/>On avance<br/>Au fil du temps<br/>Au gré du vent .. ainsi..<br/>On vit au jour le jour<br/>Nos envies, nos amours<br/>On s&amp;#39;en va sans savoir<br/>On est toujours<br/>Dans la même histoire…<br/>La même histoire..．<br/><br/>我們順著風、<br/>隨著時間前進…<br/>我們日復一日活在<br/>我們的慾望，我們的愛情中<br/>不斷前進卻不知道<br/>我們始終<br/>活在相同的故事裡．．<br/>相同的故事．．．<br/><br/>On vit au jour le jour<br/>Nos envies ,nos amours<br/>On s&amp;#39;en va sans savoir<br/>On est toujours<br/>Dans la même histoire<br/><br/>我們日復一日活在<br/>我們的慾望，我們的愛情中<br/>不斷前進卻不知道<br/>我們始終<br/>活在相同的故事裡．．<br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Wed, 25 Apr 2007 21:57:37 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>COD 與 COI</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=17709</link>
        <description>作者:Toge (Je t&amp;#39;aime comme ça !)<br/>標題:COD 與 COI<br/>時間:Tue Apr 24 00:26:49 2007<br/><hr/><br/><font color='#888888'>※引述《 alexis (pishi)》： </font><br/><font color='#888888'>:&#160;&#160;</font><br/><font color='#888888'>: 我想要問一下.關於法文中常題到的COD可以為我解說嗎? </font><br/><font color='#888888'>: 因為我常被這個問題所困擾.包括col也是.誰能幫我 一下? </font><br/><font color='#888888'>: 非常感謝..merci..je suis desole? </font><br/><font color='#888888'>:&#160;&#160;</font><br/><br/><br/>好像之前回的資料有點詭異= =a??<br/>所以我找了一些比較正確的資料<br/><br/><a href='http://blog.sina.com.tw/451/article.php?pbgid=451&amp;entryid=134232' target='_blank'>COD原文連結</a><br/><br/>直間受詞補語的人稱代名詞 COD<br/><br/>me,te, le / la, nous, vous, les<br/><br/>Je vois Paul.<br/>→ Je le vois.<br/>Je vois Virginie.<br/>→ Je la vois.<br/>Je vois Virginie et ses enfants.<br/>→ Je les vois.<br/><br/>Il vient me voir.<br/>Je t&amp;#39;aime.<br/>Ils s&amp;#39;aiment beaucoup.<br/>Mes parents nous aiment bien.<br/>Ils vous adorent.<br/><br/>-----------------------<br/><br/><a href='http://blog.sina.com.tw/451/article.php?pbgid=451&amp;entryid=134264' target='_blank'>COI原文連結</a><br/><br/>間接受詞補語的人稱代名詞 COI<br/><br/>me, te, lui, nous, vous, leur<br/><br/>Est-ce que je peux parler à Marc? Je peux lui parler?<br/>Voulez-vous laisser un message? Je lui laisse un message.<br/>Tu téléphones à Jason? à Hervé? Je leur téléphone.<br/><br/>Je dis à Jason. Je lui dis de venir me voir.<br/>Dis-lui que j&amp;#39;arrive à l&amp;#39;heure à la station de métro Bei Tou.<br/><br/>1) montrer quelque chose à quelqu&amp;#39;un<br/>&#160;&#160;&#160;&#160;je montre mes papiers aux agents de police.<br/>&#160;&#160;&#160;&#160;Je leur montre mes papiers.<br/>2) parler à quelqu&amp;#39;un<br/>&#160;&#160;&#160;&#160;Tu dois parler fort à ta grand-mère.<br/>&#160;&#160;&#160;&#160;Tu dois lui parler fort.<br/>3) ressembler à quelqu&amp;#39;un 很像某人<br/>&#160;&#160;&#160;&#160;Elle ressemble beaucoup à sa mère.<br/>&#160;&#160;&#160;&#160;Elle lui ressemble beaucoup. <br/><br/>-----------------------<br/><br/>COD + COI 的用法和位置<br/><br/>1. 直述句：<br/><br/>(1) 直接受詞為 le, la, les<br/><br/><img src='http://imgjax.com/2/9e0a8dec7bb0aba84f212d738a5ea77c/a.gif' /><br/><br/>如：<br/><br/>Je vous l&amp;#39;ai donné(e). （我已把那東西給你了。）<br/>Il me l&amp;#39;a dit. （他已把那事告訴我了。）<br/><br/><br/><br/>(2)間接受詞為 lui, leur<br/><br/><img src='http://imgjax.com/2/7a679690499a70d38704d2ac5aae4929/a.gif' /><br/><br/>如：<br/><br/>Je les leur ai donnés.<br/>（我已把那些東西給他們了。）<br/>Je le lui ai dit.<br/>（我把那事告訴他了。）<br/><br/><br/><br/><br/><br/>2. 命令句：<br/><br/><img src='http://imgjax.com/2/1888c6f11d2d34faa6e11044853147be/a.gif' /><br/><br/>如：<br/><br/>Donnez-lui le livre. → Donnez-le-lui.<br/>（把那本書給他。）<br/>Apporte-moi les livres. → Apporte-les-moi.<br/>（把那些書給我拿來。）<br/><br/><br/>參考資料：新法文文法<br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><hr/><br/>
推: alexis:先謝啦~我現在目前在考試..我考完在跟你聊~ 04/25 19:37<br/>
→: alexis:我很想問你.你是那裡人啊.那國的.. 04/25 19:38<br/>
推: Toge:啊啊&#160;&#160;我是台灣土生土長的啊.... 04/25 20:27</description>
        <pubDate>Tue, 24 Apr 2007 00:26:49 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title> 希望</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=17707</link>
        <description>作者:alexis (pishi)<br/>標題: 希望<br/>時間:Tue Apr 24 00:10:54 2007<br/><hr/><br/><br/>我想要問一下.關於法文中常題到的COD可以為我解說嗎?<br/>因為我常被這個問題所困擾.包括col也是.誰能幫我 一下?<br/>非常感謝..merci..je suis desole?<br/><br/><hr/><br/>
推: MilchFlasche:可不可以麻煩你改一下這篇的標題（可按e），這樣讓其他板友也可以一目瞭然知道問題所在呢:) 04/24 11:02</description>
        <pubDate>Tue, 24 Apr 2007 00:10:54 +0800</pubDate>
     </item>

     <item>
        <title>[每日一字] craindre</title>
        <link>http://www.gaaan.com/French?p=17507</link>
        <description>作者:Toge (沈澱)<br/>標題:[每日一字] craindre<br/>時間:Sun Apr 22 22:42:31 2007<br/><hr/><br/>craindre [kʀɛ~dʀ]<br/><br/><a href='http://www.hitsalive.com/french_wotd/mp3s/x91572a.mp3' target='_blank'>發音</a><br/><br/>v.t. (lat. pop. *cremere, class. tremere &amp;#34; trembler, redouter &amp;#34;)[conj. 80].<br/><br/>1. Éprouver de l&amp;#39;inquiétude, de la peur devant qqn, qqch 擔心，擔憂；害怕，畏懼<br/>&#160;&#160; C&amp;#39;est un homme violent, tous les voisins le craignent (syn. redouter). 他是一個粗暴的人，所有鄰居都怕他。<br/>&#160;&#160; Il craint les difficultés de ce voyage (syn. appréhender). 他對這次旅行中的各種困難很擔憂。<br/><br/>2. Être sensible à, risquer de subir un dommage 對…敏感；抗不住，耐不住<br/>&#160;&#160; Ces plantes craignent le gel. 這些植物不抗凍。<br/><br/>v.i.<br/><br/>FAM. Ça craint<br/>cela menace d&amp;#39;avoir des conséquences fâcheuses; c&amp;#39;est très mauvais, très désagréable. ＜俗＞這可能有不良後果。&#160;&#160;這非常糟糕。<br/><br/>動詞變位：<br/><br/><img src='http://upl.zorpia.com/org/0/3005/19232050.ed7a6d.gif' /><br/><br/><br/><br/><br/>資料來源：拉魯斯法漢雙解辭典、<a href='http://www.verbix.com/' target='_blank'>Verbix</a><br/><br/><br/>--<br/><br/><img src='http://org23.zorpia.com/0/3003/19224045.79452a.png' /><br/><a href='http://gaaan.com/Toge' target='_blank'>http://gaaan.com/Toge</a><br/><br/><hr/></description>
        <pubDate>Sun, 22 Apr 2007 22:42:31 +0800</pubDate>
     </item>

   </channel>
</rss>
